Не бегите от страданий, Христиане.
На земле нам всем положено страдать.
Лишь пройдя через страдания, мы станем
Ярче золота офирского сиять.
Не бегите от страданий, Христиане.
Жить без боли нам Христос не обещал.
Если в странствиях земных мы вдруг устанем,
Есть у нас надежды голубой Причал.
Есть у нас молитва - с Господом общенье,
Есть обетованья с вечной красотой.
Будут в нашей жизни скорби и волненья,
Будут также пажити с тихою водой.
Христиане, от страданий не бегите.
Словно искры устремляйтесь только вверх.
Послушаньем Богу душу берегите,
Побеждая в сердце и в округе грех.
Христиане, не бегите от страданий -
Муж скорбей нас не оставит ни на миг.
Только с сердцем чистоты кристалльной
Мы увидим Божий, Светоносный Лик.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 10466 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Публицистика : Шаг за шагом к обновлённой жизни. - Yelena K. Всем привет.
Читая ваши стихотворения решила вот поделиться своим. Очень хотела бы услышать ваше мнение о нём.
S.P. У меня всегда были проблемы с грамматикой.... так что если найдёте ошибки считайте их за улыбки...
Поэзия : Обедать с врагом - Юрий Прокопенко это стихотворение было написано под впечатлением вот от этой проповеди
ссылка http://video.yandex.ru/users/bogoblog/view/617/?ncrnd=803